КУЛЬТУРА

Презентация перевода

Роман Гайто Газданова «Призрак Александра Вольфа» – первое его произведение, которое при жизни писателя привлекло внимание иностранных издателей. Роман был переведен на четыре европейских языка – английский, французский, итальянский и испанский. Через 70 лет роман переведен наконец-таки и на осетинский, родной язык родителей писателя.

 

Презентация перевода состоялась в Республиканской юношеской библиотеке им. Г. Газданова. Директор библиотеки Рита Царахованапомнила собравшимся основные вехи жизни писателя: «Петербургский осетин Гайто Газданов в 16 лет гостил у своего дяди в Кисловодске. Оттуда он пошел на войну в составе Белой армии барона Врангеля. «Я поступил в Белую армию потому, что находился на ее территории, и потому, что так было принято. Если бы в те времена Кисловодск был занят Красными войсками, я поступил бы, наверное, в Красную армию», – писал Гайто Газданов в раннем романе «Вечер у Клэр». В армии барона Врангеля юноша прослужил один год рядовым на бронепоезде. В 1920 году с отступающей Белой Армией Гайто оказался в Крыму. Из Крыма на пароходе эмигрировал в Турцию. В Константинополе написал свой первый рассказ «Гостиница грядущего». В болгарском городе Шумене окончил русскую гимназию. В 20 лет перебрался в Париж. Брался за любую работу: был докером на Сене, уборщиком локомотивов, оператором на автозаводе и так далее. В 1928 году стал работать ночным таксистом. Это улучшило его материальное положение: он смог поступить в Сорбонну. Во время Второй Мировой войны вступил в ряды французского Сопротивления. Об этом периоде жизни он написал в книге «На французской земле». С 1953 года и до конца жизни работал в Мюнхене, на «Радио Свобода», вел передачи о русской литературе под псевдонимом Георгий Черкасов. Умер в 1971 году в Мюнхене. Похоронен в Париже, на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа».

 

К участникам презентации со словами приветствия обратился издатель Валерий Дзгоев (издательство «Бюджет»). После его видеообращения слово взял известный осетинский писатель, лауреат премии им. К. Хетагурова Изатбек Цомартов. Он говорил о том, насколько сложно переводить такую прозу, как роман «Призрак Александра Вольфа», как трудно передать всю философскую глубину такого полифоничного текста. По его мнению, обязательно должен был быть редактор, «свежий глаз», но его, увы, не было…

 

Литературовед Борис Хозиев остановился на фактах биографии писателя, напомнил, что журналист Фатима Салказанова работала вместе с Гайто на «Радио Свобода». Про них говорили, что русский язык лучше всех знают осетины Гайто и Фатима.

 

Культуролог Фатима Хадонова поделилась своими воспоминаниями о том, как она открыла для себя творчество Гайто Газданова, будучи аспиранткой МГУ. Она выразила свою радость по поводу перевода романа на осетинский и поблагодарила автора перевода Фаризу Бежаеву.

 

Слово было предоставлено и самой виновнице торжества – доценту кафедры осетинской литературы факультета осетинской филологии СОГУ, заслуженному работнику высшей школы РЮО, члену Союза писателей РЮО Фаризе Бежаевой. Кроме романа «Призрак Александра Вольфа» она перевела на осетинский еще три рассказа Гайто Газданова: они опубликованы издательством «Бюджет» под одной обложкой с романом. Фариза Бежаева отметила сложность задачи, которая стояла перед ней, и тот факт, что сроки были жесткими.

 

Сотрудники библиотеки подготовили выставку различных изданий романа «Призрак Александра Вольфа», а студенты ВКИ им. Гергиева порадовали собравшихся концертом.

Мадина ТЕЗИЕВА


Похожие записи:

КУЛЬТУРА 8.10.2021 в 18:53

Светлана Кусова – финалист телевизионного конкурса «ТЭФИ-регион»

Во Владикавказе стали известны имена финалистов XX Всероссийского телевизионного конкурса «ТЭФИ-Регион».

КУЛЬТУРА 6.06.2022 в 21:27

Классическая традиция живет!

4 июня на сцене Театра оперы и балета – филиала Мариинского театра в РСО-А состоялись церемония награждения и концерт лауреатов II Открытого городского конкурса юных пианистов им. З.А. Лолаевой.

КУЛЬТУРА 14.05.2024 в 09:01

Рафаэль Партиспанян: путешествие в мир танца

Герой нашего материала – Рафаэль Партиспанян, художественный руководитель образцового ансамбля народного танца «Сафар». Он один из немногих, кто бережно хранит национальное танцевальное искусство и вместе с тем развивает его, учитывая современные реалии. Задача не из легких, но молодой перспективный хореограф справляется успешно.

КУЛЬТУРА 6.07.2021 в 09:00

Скифаг амазонкæтæ – Ирыстоны

Ирон адæмæн хъæздыг истори æмæ традицитæ ис.

КУЛЬТУРА 24.03.2023 в 19:19

«Поэзия – задание небес»

21 марта, во Всемирный день поэзии, в Северо-Осетинской республиканской юношеской библиотеке им. Гайто Газданова состоялся поэтический вечер лауреата Государственной премии им. Мисоста Камбердиева Заурбека Габолаева. На встречу с поэтом пришли студенты Государственного горского аграрного университета (ГГАУ) и швейного лицея №4.

КУЛЬТУРА 26.12.2023 в 09:19

Во Владикавказе прошел кубок мэра г. Владикавказа юниор-лиги КВН

За звание самой смешной команды соревновались ученики девяти городских школ, а также юные гости из Краснодара, Черкесска и Пятигорска.

Все новости из категории: КУЛЬТУРА