КУЛЬТУРА

Презентация перевода

Роман Гайто Газданова «Призрак Александра Вольфа» – первое его произведение, которое при жизни писателя привлекло внимание иностранных издателей. Роман был переведен на четыре европейских языка – английский, французский, итальянский и испанский. Через 70 лет роман переведен наконец-таки и на осетинский, родной язык родителей писателя.

 

Презентация перевода состоялась в Республиканской юношеской библиотеке им. Г. Газданова. Директор библиотеки Рита Царахованапомнила собравшимся основные вехи жизни писателя: «Петербургский осетин Гайто Газданов в 16 лет гостил у своего дяди в Кисловодске. Оттуда он пошел на войну в составе Белой армии барона Врангеля. «Я поступил в Белую армию потому, что находился на ее территории, и потому, что так было принято. Если бы в те времена Кисловодск был занят Красными войсками, я поступил бы, наверное, в Красную армию», – писал Гайто Газданов в раннем романе «Вечер у Клэр». В армии барона Врангеля юноша прослужил один год рядовым на бронепоезде. В 1920 году с отступающей Белой Армией Гайто оказался в Крыму. Из Крыма на пароходе эмигрировал в Турцию. В Константинополе написал свой первый рассказ «Гостиница грядущего». В болгарском городе Шумене окончил русскую гимназию. В 20 лет перебрался в Париж. Брался за любую работу: был докером на Сене, уборщиком локомотивов, оператором на автозаводе и так далее. В 1928 году стал работать ночным таксистом. Это улучшило его материальное положение: он смог поступить в Сорбонну. Во время Второй Мировой войны вступил в ряды французского Сопротивления. Об этом периоде жизни он написал в книге «На французской земле». С 1953 года и до конца жизни работал в Мюнхене, на «Радио Свобода», вел передачи о русской литературе под псевдонимом Георгий Черкасов. Умер в 1971 году в Мюнхене. Похоронен в Париже, на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа».

 

К участникам презентации со словами приветствия обратился издатель Валерий Дзгоев (издательство «Бюджет»). После его видеообращения слово взял известный осетинский писатель, лауреат премии им. К. Хетагурова Изатбек Цомартов. Он говорил о том, насколько сложно переводить такую прозу, как роман «Призрак Александра Вольфа», как трудно передать всю философскую глубину такого полифоничного текста. По его мнению, обязательно должен был быть редактор, «свежий глаз», но его, увы, не было…

 

Литературовед Борис Хозиев остановился на фактах биографии писателя, напомнил, что журналист Фатима Салказанова работала вместе с Гайто на «Радио Свобода». Про них говорили, что русский язык лучше всех знают осетины Гайто и Фатима.

 

Культуролог Фатима Хадонова поделилась своими воспоминаниями о том, как она открыла для себя творчество Гайто Газданова, будучи аспиранткой МГУ. Она выразила свою радость по поводу перевода романа на осетинский и поблагодарила автора перевода Фаризу Бежаеву.

 

Слово было предоставлено и самой виновнице торжества – доценту кафедры осетинской литературы факультета осетинской филологии СОГУ, заслуженному работнику высшей школы РЮО, члену Союза писателей РЮО Фаризе Бежаевой. Кроме романа «Призрак Александра Вольфа» она перевела на осетинский еще три рассказа Гайто Газданова: они опубликованы издательством «Бюджет» под одной обложкой с романом. Фариза Бежаева отметила сложность задачи, которая стояла перед ней, и тот факт, что сроки были жесткими.

 

Сотрудники библиотеки подготовили выставку различных изданий романа «Призрак Александра Вольфа», а студенты ВКИ им. Гергиева порадовали собравшихся концертом.

Мадина ТЕЗИЕВА


Похожие записи:

КУЛЬТУРА 28.06.2022 в 16:47

Фестиваль национальных театров России перенесут из Ялты во Владикавказ

Такое решение принято в связи со сложностью переезда в Крым. Об этом сообщил художественный руководитель Академического русского театра им. Е. Вахтангова Владимир Уваров.

КУЛЬТУРА 11.07.2022 в 20:05

Первая выставка Инессы Снежкиной-Сабановой на родине

Музей театрального искусства РСО-А (ул. Горького, 30) приглашает на выставку «Костюм в кино», посвященную памяти художника Инессы Снежкиной-Сабановой.

ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ 3.08.2022 в 12:21

Выставка «Фарн» во Владикавказе

В рамках Года народного искусства и нематериального культурного наследия народов России владикавказцы и гости столицы республики продолжают расширять свой кругозор и знакомиться с новыми художественными промыслами огромной страны. 2 августа в Выставочном зале Национального музея РСО-А (Горького, 8) открылась выставка-ярмарка «Фарн».

КУЛЬТУРА 29.06.2022 в 11:49

Во Владикавказ с гастролями приедет Тверской театр драмы

На сцене Академического русского театра имени Е.Б. Вахтангова с 21 по 26 сентября коллектив представит спектакли «Свидетель обвинения» Агаты Кристи, «Доходное место» Александра Островского, «Укрощение строптивой» Уильяма Шекспира и музыкальную сказку «Принцесса и свинопас» Ганса Христиана Андерсена.

КУЛЬТУРА 10.08.2022 в 18:54

Осетинская литература для жителей якутии

Полсотни книг осетинских авторов займут достойное место в уголке кавказской литературы поселка Айхал Республики Якутия. Уникальную коллекцию кавказских изданий решила собрать инициативная группа шахтеров, в которую вошел и наш земляк Ахсартаг Кодзаев.

КУЛЬТУРА 13.07.2022 в 21:16

Финисаж выставки Андрея Касабиева

Персональную выставку художника из Цхинвала Андрея Касабиева (живопись, графика, декоративно-прикладное искусство), открывшуюся 21 мая, несколько раз продлевали из-за большого зрительского интереса.

Все новости из категории: КУЛЬТУРА