ОБЩЕСТВО

Марина Габуева: «Осетинский язык – это душа моя»

На прошлой неделе были подведены итоги республиканского профессионального конкурса «Лучший учитель осетинского языка и литературы». Им стала педагог школы №7 Владикавказа Марина Габуева.

 

Беззаветно влюбленная в красоту родного слова, она вот уже 30 лет приобщает к этой любви и детские сердца. Педагог признается, что для нее осетинский язык – это ее душа.

 

Для меня это не просто работа, на которую я столько лет хожу. Родной язык – это дом, очаг, фыдыуæзæг («отчий дом». – Авт.). Так люблю это слово. От него таким теплом веет. Осетинский язык – это душа моя. Я не представляю себя вне языка, как могу не знать его, не говорить на нем, – рассказывает Марина Габуева. – Раньше я не задумывалась над значением выражения «Æвзаг куы нал уа, уæд æгъдау дæр нал уыдзæн («Не будет языка – не будет нравственности». – Авт.). Там, где эта ниточка обрывается, там все и заканчивается, как бы пафосно это ни звучало. И чем старше становишься, тем больше это понимаешь. Если человек свою культуру не принял, то чужую он и вовсе не поймет

 

 

Потомственный педагог

 

Марина из семьи потомственных педагогов. Мама преподавала родной язык на протяжении 45 лет. Брат работает в университете, а сейчас и племянница устроилась в школу. Сама Марина работает учителем во владикавказской школе №7 с четвертого курса. Общий педагогический стаж их семьи составляет ни много ни мало аж 110 лет. Именно семья сформировала у нее любовь к родному языку. «А еще театр, – добавляет педагог. – Отец и брат играли в народном театре в Ардоне. Я тоже выступала. Как-то раз брат собрал постановку по произведению Розы Кочысаты «Гæды лæг». Это был такой потрясающий спектакль, что до сих пор стоит у меня перед глазами. Энтузиазм, с которым играли непрофессиональные актеры, также оставил глубокий отпечаток в душе. А еще я помню из детства, как в определенное время радио транслировало осетинские передачи. Всегда этого ждала».

 

Марина с трепетом вспоминает бабушку, ее сказки на осетинском языке. 

 

«Как вспомню, какие она сказки рассказывала на ночь, так тепло становится на душе, – говорит Марина. Я к ней часто приставала с просьбой придумать новую. Порой задумываюсь: а что бы я рассказала своим внукам? Помимо бабушки, меня с детства окружали старшие, с которых хотелось брать пример. И дело не только в том, что они все красиво говорили на родном языке. Меня восхищало их внутреннее благородство, воспитание, ум. Это касается в первую очередь моих педагогов: это и первая учительница – ходячая энциклопедия, и учительница по истории, и директор музыкальной школы». 

 

 

Познавать мир на родном языке

 

Марина Габуева убеждена: начать познавать мир ребенок должен на родном языке. 

 

Я увлекаюсь нейропсихологией. Вот недавно я слушала одного профессора. Он сказал, что ребенок должен заговорить на родном языке. Если не заговорит, то родным он для него уже не станет. А мы сначала познаем мир на русском и потом только переводим на родной язык. Ребенок должен с детства знать, что, к примеру, кæрдæг – это трава. А что сейчас происходит: как только дети начинают понимать себя, родители дают им телефон, где все на русском, вместо того чтобы общаться с ними. Для них главное, чтобы ребенок тихо сидел, – рассуждает Марина.

 

 

Дети перестали читать

 

Педагог считает, что интерес к книгам детям надо прививать с самого детства. «Не в первом классе, а именно с детства, когда ты вечером берешь книгу, садишься и читаешь своему ребенку не только на русском, но и на родном языке, – говорит Марина. – Наблюдаю в школе печальную тенденцию: с каждым годом все меньше детей, говорящих на родном языке. Дети перестали читать, и речь не только об осетинских произведениях: они даже на русском не читают. Многие на русском не могут излагать свои мысли, не то что на родном. Если ребенок не читает, у него нет связных мыслей, он не может грамотно высказать свое мнение. Это общий недостаток. Небольшой пример. Когда детям даю текст для самостоятельного чтения, они начинают жаловаться, что им сложно читать и что они ничего не понимают. Тогда мы читаем вместе. И лишь с третьего раза они начинают правильно произносить слова и, соответственно, понимать, о чем идет речь, и у них появляется искра в глазах. Точно так же дома родители должны приучать их к чтению».

 

Марина отмечает, что осетинский язык очень богатый, надо лишь не лениться читать. Начинать она советует с Арсена Коцоева, Гино Баракова, Чермена Беджызаты. «Читать надо всех наших авторов и не говорить, что ничего не понятно. Там все ясно. Вот это и есть наш язык, литературный. Если ты хочешь выучить родной язык, читай именно литературные тексты», – убеждена педагог. 

 

 

Все исходит из семьи

 

Педагог уверена, что в деле сохранения языка первостепенную роль играет семья. «Все исходит из семьи, – говорит Марина. – Часто можно услышать от родителей, что после того, как их дети пошли в детский сад, они перестали говорить на родном языке. Мои дети, когда пошли в сад и школу, тоже заговорили на русском, но дома-то мы с ними продолжали общаться на родном. Поэтому сегодня они прекрасно понимают и разговаривают на осетинском».

 

Она отмечает, что родители с осетинскими фамилиями первые просят освободить их детей от изучения родного языка, не понимая, что тем самым они обделяют их. «Законом о добровольном изучении родного языка все уничтожили! Как-то одна родительница с осетинской фамилией выразила пожелание, что для ее сына урок на родном языке «станет первым и последним». На это ей ответили, что первым и последним он будет для кого угодно, но только не для ученика с осетинской фамилией. Когда я работала на курсах, ко мне ходил один мальчик. Он рассказал, что в свое время родители посадили его в русскую группу и с тех пор он не может им этого простить, потому что сегодня он комплексует говорить на родном языке. Очень прошу: оставьте детей, пусть они учат свой язык», – настаивает педагог.

 

 

Главное – любить детей

 

По мнению Марины Габуевой, главное в работе педагога – любить не только свой предмет, но в первую очередь – детей. «Иначе невозможно выдержать столько лет в школе, – считает педагог. – А лучшим признанием для меня является обратная связь от детей. Недавно мы проходили текст про Миллера. Мой ученик шестого класса удивился тому, как в 19-м веке ученый приехал из Москвы в Осетию и выучил язык. Для детей стало показательным примером то, как иностранец за два года смог выучить осетинский язык. Заинтересовать школьников на уроке сегодня можно и благодаря мультимедийным средствам для изучения языка. В классе у меня есть интерактивная доска, а также оборудование к ней, благодаря которым дети могут проходить тестирование на родном языке. Учить язык в игровой форме им гораздо интереснее. Когда ребенок вовлечен, дальше он уже сам начнет искать, читать».

 

 

О конкурсе

 

В седьмой владикавказской школе есть своя кафедра осетинского языка. Там работают 17 человек. По словам Марины, на конкурс «Лучший учитель осетинского языка и литературы» изначально планировалось отправить другого учителя, но не получилось. «Тогда директор настояла, и пришлось участвовать мне. Признаться, я волновалась. Когда в тебя верят, когда ты представляешь такой замечательный коллектив, то хочется быть на уровне. Вот я и старалась», – признается Марина Габуева. 

 

 

О сохранении языка

 

Педагог отмечает тот факт, что сегодня учителям родного языка стали уделять больше внимания, что, в свою очередь, повысит качество преподавания. «Более доступны цифровые платформы для учителей. Сейчас пытаются создать образовательную платформу на родном языке. Очень интересный проект», – считает Марина. Но, по ее мнению, сохранению языка в полной мере может способствовать введение документооборота на родном языке, а также необходимо больше осетинского контента на городских улицах: на вывесках, указателях, в названиях зданий и пр. 

 

Также педагог считает, что необходимо создать на родном языке серию «Мои первые книги» по аналогии с русскими изданиями. «В этих книгах и шрифт большой, и слово поделено на слоги, чтобы ребенок мог сесть и самостоятельно изучать ее. Можно и на родном языке издать такие же красивые и интересные книги, – считает Марина. – А еще нам нужно больше мультимедийного контента, потому что, когда ребенок посмотрел мультфильм сначала на русском, на родном языке ему уже неинтересно». 

 

Кроме того, лучший учитель осетинского языка и литературы республики считает, что благотворное влияние на состояние языка оказало бы увеличение количества часов в школе с трех до четырех, чтобы два приходилось на язык, два – на литературу. 

 

Зарина МИСИКОВА


Похожие записи:

ОБЩЕСТВО 14.10.2021 в 08:05

В СОГМА состоялась встреча со студентами−гражданами иностранных государств

В Северо-Осетинской медицинской академии состоялась встреча

ОБЩЕСТВО 22.05.2023 в 18:53

ЙÆ ЦАРД ЗАРÆДЖЫ ХОРЗÆХÆЙ ЧИ БАРЫ

Харебаты Тимурыл сæххæст 75 азы

ОБЩЕСТВО 1.12.2021 в 20:56

Сергей Меняйло поздравил ГТРК «Алания» с юбилеем

Глава Северной Осетии Сергей Меняйло поздравил коллектив и ветеранов ГТРК «Алания» с юбилейными датами.

ОБЩЕСТВО 15.01.2024 в 19:24

«Малая родина – сила России»

Владикавказ принимает участие в первом Всероссийском муниципальном форуме

ОБЩЕСТВО 28.08.2023 в 20:18

«НÆ ЗЫНГÆ ЛÆГТÆН КУЫД КАД КÆНÆМ, УЫЙ ТА КÆСТÆР ФÆЛТÆРÆН УЫДЗÆН ФÆЗМИНАГ»

104 азы сæххæст зындгонд полярон капитан, социалистон фæллойы Хъæбатыр Кучиты Юрийы райгуырдыл

ОБЩЕСТВО 10.11.2022 в 07:00

Мастер-класс чемпиона

Мероприятие было организовано Министерством внутренних дел для детей сотрудников ОВД, погибших при исполнении служебного долга.

Все новости из категории: ОБЩЕСТВО