ОБЩЕСТВО

Герои мультфильмов заговорили на осетинском языке

Во Владикавказе на открытом воздухе для детей проводятся показы анимационных фильмов на родном языке.

 

В рамках проекта «Родная анимация», который реализуется общественной организацией «Ирон Федерация», в городе в эти дни проходят показы мультфильмов с дубляжом на осетинском языке. На показы приглашают детей, которые с удовольствием наблюдают за полюбившимися мультяшными героями и учатся понимать их. Руководит проектом неравнодушный человек Тамерлан Цгоев. Вот уже в течение пяти лет «Ирон Федерация» дублирует мультфильмы на родной язык. Тамерлан и его единомышленники делом своим гордятся, даже считают его призванием, ведь, как сказал классик, «народ жив, пока жив язык».

 

– Показы у нас проходили в Москве, Санкт-Петербурге, планируем дальше показывать в сельских домах культуры, стараемся охватить как можно больше детей, ведь основная цель проекта – поддержка осетинского языка. Герои мультфильмов для ребенка являются образцом, и они стараются повторять за ними. Если они будут повторять на родном языке слова и песни, можно сказать, что наша цель достигнута. Стараемся ввести в оборот как можно больше медиаконтента на осетинском языке и использовать его в образовательных учреждениях. Мы создали облачное хранилище, где размещаем наши мультфильмы, также они есть на нашем сайте ironfed.ru. Кроме того, при помощи IT-компании «Абетæ» мы формируем свой, отдельный видеопроигрыватель для сайта, чтобы не зависеть от хостинговых компаний, которые сейчас работают в санкционном режиме. Дубляж у нас лицензионный, поэтому мы имеет полное право размещать его в открытом доступе для всех желающих. Мы дублировали два сезона «Маши и Медведя», «Фиксиков» и многое другое. По соглашению материалы переданы в Министерство образования и науки Республики Южная Осетия, чтобы они могли использовать их в детских садах и начальной школе. Сейчас проводится дубляж мультфильма «Три богатыря и принцесса Египта», далее будут «Конь Юлий и большие скачки» и первый сезон «Лео и Тига». Мы официально заключаем соглашения с анимационными студиями, производящими мультфильмы, – рассказал «Владикавказу» Тамерлан Цгоев.

 

Сейчас ООО «Ирон Федерация» занимается созданием собственной студии дубляжа: проводятся ремонтные работы, закуплено современное оборудование.

 

Следует отметить, что проект «Родная анимация» поддержан Президентским фондом культурных инициатив, а показы проводятся при содействии Управления культуры Администрации местного самоуправления г. Владикавказа.

 

Ляна БАТАЕВА


Похожие записи:

ОБЩЕСТВО 23.10.2021 в 08:04

Ирон фæндыр – не ‘мбæлццон

Куыд зонæм афтæмæй, фæндыр у – адæмы фарн æмæ аивады символ. 

ОБЩЕСТВО 8.06.2022 в 21:10

Ответственность за пьяное вождение

На четыре месяца в колонию-поселение отправится водитель за повторное управление автомобилем в состоянии опьянения.

ОБЩЕСТВО 25.04.2022 в 18:25

Росгвардейцы пополнили полки городской уличной библиотеки

Во Всемирный день книги сотрудники вневедомственной охраны Росгвардии в рамках социального проекта «Уличная библиотека» пополнили полки библиотеки под открытым небом в Центральном парке культуры и отдыха им. К.Л. Хетагурова.  

ОБЩЕСТВО 13.07.2021 в 08:05

Бывших не бывает…

Это расхожее выражение звучит обычно в адрес человека, профессия, род занятий либо общественные деяния которого оставляют отпечаток на всю жизнь.

ОБЩЕСТВО 1.09.2022 в 10:18

«Нужны экстренные меры по укреплению института семьи»

Таково мнение руководителя общественного культурно-просветительского движения «Единая Алания» Владимира Хатагова.

ОБЩЕСТВО 20.05.2022 в 22:36

Изатбеку Цомартову – 80 лет

В Юношеской библиотеке им. Г. Газданова состоялся юбилейный вечер писателя Изатбека Цомартова. Поздравить писателя пришли детские творческие коллективы РДДТ и ДК «Заря», учащиеся владикавказской школы №13 и студенты колледжа ГГАУ.

Все новости из категории: ОБЩЕСТВО