ОБЩЕСТВО

Герои мультфильмов заговорили на осетинском языке

Во Владикавказе на открытом воздухе для детей проводятся показы анимационных фильмов на родном языке.

 

В рамках проекта «Родная анимация», который реализуется общественной организацией «Ирон Федерация», в городе в эти дни проходят показы мультфильмов с дубляжом на осетинском языке. На показы приглашают детей, которые с удовольствием наблюдают за полюбившимися мультяшными героями и учатся понимать их. Руководит проектом неравнодушный человек Тамерлан Цгоев. Вот уже в течение пяти лет «Ирон Федерация» дублирует мультфильмы на родной язык. Тамерлан и его единомышленники делом своим гордятся, даже считают его призванием, ведь, как сказал классик, «народ жив, пока жив язык».

 

– Показы у нас проходили в Москве, Санкт-Петербурге, планируем дальше показывать в сельских домах культуры, стараемся охватить как можно больше детей, ведь основная цель проекта – поддержка осетинского языка. Герои мультфильмов для ребенка являются образцом, и они стараются повторять за ними. Если они будут повторять на родном языке слова и песни, можно сказать, что наша цель достигнута. Стараемся ввести в оборот как можно больше медиаконтента на осетинском языке и использовать его в образовательных учреждениях. Мы создали облачное хранилище, где размещаем наши мультфильмы, также они есть на нашем сайте ironfed.ru. Кроме того, при помощи IT-компании «Абетæ» мы формируем свой, отдельный видеопроигрыватель для сайта, чтобы не зависеть от хостинговых компаний, которые сейчас работают в санкционном режиме. Дубляж у нас лицензионный, поэтому мы имеет полное право размещать его в открытом доступе для всех желающих. Мы дублировали два сезона «Маши и Медведя», «Фиксиков» и многое другое. По соглашению материалы переданы в Министерство образования и науки Республики Южная Осетия, чтобы они могли использовать их в детских садах и начальной школе. Сейчас проводится дубляж мультфильма «Три богатыря и принцесса Египта», далее будут «Конь Юлий и большие скачки» и первый сезон «Лео и Тига». Мы официально заключаем соглашения с анимационными студиями, производящими мультфильмы, – рассказал «Владикавказу» Тамерлан Цгоев.

 

Сейчас ООО «Ирон Федерация» занимается созданием собственной студии дубляжа: проводятся ремонтные работы, закуплено современное оборудование.

 

Следует отметить, что проект «Родная анимация» поддержан Президентским фондом культурных инициатив, а показы проводятся при содействии Управления культуры Администрации местного самоуправления г. Владикавказа.

 

Ляна БАТАЕВА


Похожие записи:

ОБЩЕСТВО 4.05.2022 в 14:51

Сотрудники УФСИН России по РСО-А приняли участие в марафоне «77 историй о Победе»

В рамках празднования 77-ой годовщины Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов сотрудники УФСИН России по РСО-А присоединились и приняли участие в марафоне ФСИН России «77 историй о Победе». Рассказали о своих родных , принимавших участие в ВОВ.

ОБЩЕСТВО 7.04.2018 в 11:58

Дело настоящих мужчин

На днях в Горском государственном аграрном университете состоялась встреча начальника отделения кадров мотострелкового соединения 58-й

ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ 3.03.2022 в 10:10

С музыкой в сердце

Штрихи к творческому портрету Анатолия Галаова

ОБЩЕСТВО 22.11.2017 в 14:17

Кто регулирует тарифы?

Регулирование тарифов на жилищно-коммунальные услуги осуществляется на различных уровнях:

ОБЩЕСТВО 11.11.2021 в 08:00

«Адæм, дæ фырт дæн, дæ хъæбул дæн æз»

Поэт, прозаик, драматург, литературæиртасæг, публицист æмæ тæлмацгæнæг Дзанайты Иваны райгуырдыл сæххæст 125 азы

ОБЩЕСТВО 5.04.2018 в 14:48

«Не просто совет, а рабочий совет…»

В Левобережной администрации Владикавказа состоялось заседание Совета общественности района.

Все новости из категории: ОБЩЕСТВО