Общество

Ричард Фольц: иранистика не может быть полно и адекватно освещенной без осетинского элемента

В Северной Осетии по приглашению ВНЦ РАН находится канадский ученый-иранист с мировым именем Ричард Фольц. Он намерен восполнить пробел в изучении Осетии, осетинского языка, истории, культуры, которому, по его мнению, в западных странах отводится незаслуженно мало внимания. В ближайшее время он собирается начать исследовательскую работу, посвященную святилищу Реком, праздник которого проходит в эти июньские дни. В перспективе – освоение осетинского языка, что поможет ему глубже погрузиться в тему и расширить личный кругозор с целью наиболее масштабной проработки вопроса.

Ричард Фольц – канадский ученый американского происхождения, специализирующийся на истории Ирана и истории религии (в частности, зороастризма и ислама). Окончил университет Юты по специальностям «персидская литература» и «прикладная лингвистика». Получил ученую степень доктора философии по истории Ближнего Востока в Гарвардском университете. В настоящее время – профессор кафедры религиоведения и культур в университете Конкордия в Монреале. Автор многих работ по истории Средней Азии. В своих работах Фольц подчеркивает важность иранской цивилизации в мировой истории, особенно в области религии.

После посещения Южной Осетии, где проводил исследования по научной теме «Осетинская история и культура», ученый прибыл во Владикавказ с намерением начать работу по изучению святилища Реком, праздник которого проводится с 8 по 15 июня, что является хорошим поводом для старта нового большого проекта об Осетии. В рамках визита он встретился с коллегами из СОИГСИ имени В.И. Абаева – одного из старейших научных центров кавказоведения и иранистики на Северном Кавказе. Профессор выступил с лекцией на тему «Значение терминов «иранский», «иранец». «Иран»: современное словоупотребление и историческое значение». После доклада состоялась заинтересованная дискуссия, носившая конструктивный характер.

Через несколько дней с аншлагом прошла встреча Ричарда Фольца с широкой общественностью в Национальной научной библиотеке РСО-А. Ричард Фольц немного говорит по-русски, но предпочел общаться с аудиторией на английском языке. Синхронный перевод, как и в СОИГСИ, осуществляла научный сотрудник отдела осетинского языкознания СОИГСИ им. В.И. Абаева Эльмира Гуриева, младшая дочь профессора всемирно известного ученого Тамерлана Гуриева, оставившего заметный след в иранистике и кавказоведении.

Профессор признался, что 30 лет изучает иранский язык и культуру, но, к сожалению, имеет недостаточные знания об осетинах, их культуре и обычаях, т.к. западные иранисты вообще мало что знают об Осетии. «Информация об Осетии на европейских языках крайне ограничена, – посетовал Ричард Фольц. – А мой русский недостаточно хорош, чтобы читать специальную литературу на русском языке». Поэтому ученый намерен посвятить ближайшие два-три года изучению с нулевой отметки осетинского языка и создать масштабный проект об Осетии, а сейчас свою работу начать с конкретной исследовательской цели – изучения святилища Реком. Он выразил надежду, что его труды в какой-то степени восполнят пробел в иранистике, которая не будет полной и адекватной без осетинского сегмента, и помогут «ввести осетиноведение в круг западных ученых». Конечно, он знаком с работами Василия Абаева, Жоржа Дюмезиля, Тамерлана Гуриева, но они написаны более полувека назад, и требуется свежий взгляд на данную тематику.

Профессор озвучил интересную гипотезу, что памятник мировой культуры – поэма Фирдоуси «Шахнаме» и нартовский эпос, публикация которого в переводе Уолтера Мея на английский язык появилась в печати только три года назад, а на фарси нет до сих пор, – произведения одного порядка. «Большинство ученых считает, что «Шахнаме» отражает персидский уклад жизни, – подчеркнул ученый. – Я же склоняюсь к тому, что Фирдоуси описывал время и культуру, чуждую для него, и предлагаю рассмотреть произведение через призму скифского общества».

Версия интересная и заслуживает внимания, как и все вопросы, поступившие от аудитории, и ответы ученого. Говорили о доисламском Иране, о том, что исламизацию общества можно рассматривать двояко: с одной стороны, она подрывала сложившиеся устои, с другой – инициировала развитие. Как оказалось, интерес к Ирану у Ричарда Фольца возник случайно, но теперь укрепился еще и потому, что он – иранский зять (супруга – иранка). Его любимый герой нартовского эпоса, вернее, который вызывает наибольшее любопытство, – Шатана. Были и политические вопросы. Об ирано-американском конфликте профессор вежливо отказался отвечать, сославшись, что эта сфера не входит в зону его профессиональных интересов. А вот независимость Государства Южная Осетия уже давно пора признать всему цивилизованному миру.

Со словами приветствия к гостю обратился председатель общества российско-иранской дружбы «Иран-Иристон» Тимур Дзеранов. Сотрудники отдела краеведения подготовили к мероприятию книжно-иллюстративную выставку «Иран на перекрестке веков». В свою очередь канадский ученый подарил библиотеке авторскую монографию «История таджиков – иранцев Востока».

Тамара БУНТУРИ


Похожие записи:

Общество

У природы нет плохой погоды…

Это утверждение из популярного шлягера о погоде известно многим. Но вот девиз Всемирного метеорологического дня 2018 года, отмечаемого 23 марта,

Общество

Помощь с доставкой на дом

Более семи тонн картофеля было передано в малоимущие и многодетные семьи, в которых проживают пожилые люди.

Общество

Поздравление Главы Республики Северная Осетия-Алания с Днем российского предпринимательства

26 мая в нашей стране отмечается День российского предпринимательства.

Общество

На Всероссийский конкурс, направленный на развитие экотуризма в стране, подали заявки 115 команд из 68 регионов

Завершился прием заявок на Всероссийский конкурс

Общество

В СЕВЕРНОЙ ОСЕТИИ ПРОДОЛЖАЕТСЯ ВАКЦИНАЦИЯ НАСЕЛЕНИЯ ОТ КОРОНАВИРУСА

Иммунизацию прошли уже более 1 350 человек.

Общество

«Краткий осетинский мифологический словарь»

Перед Новым годом  вышел в свет «Краткий осетинский мифологический словарь».

Все новости из категории:Общество